Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)
Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang) a song by Tsar Teh-yun on
Internet Music
-
Sunny Spring
by
Tsar Teh-yun
,
-
Illustration du doigté (Illustration of finger technique)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le chant de loyauté (Song of Steadfast Loyalty)
by
Tsar Teh-yun
,
-
La mélopée du qin (The Chant of the Qin)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Elégie pour les anciens (Lamenting the Past)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (I) (Wild Geese Landing on Sand (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
La lune brille sur la passe (Moon Over the Mountain Pass)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’immortel des eaux (Water Immortal)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Tristesse sur la rivière Xiang (Lament by the River Xiang)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le vol de dragon (Soaring Dragon)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Une agréable soirée (Tune for a Pleasant Evening)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Aube printanière au pavillon de jade (Spring Dawn over the Jade Pavilion)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’incantation du moine Pu’an (Incantation of the Buddhist Priest Pu’an)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Lamentation au palais de Changmen (Sorrow in Changmen Palace)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d’automne (Parasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze)
by
Tsar Teh-yun
,
-
En pensant à un ami (Thinking of an Old Friend)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (II) ( Wild Geese Landing on Sand (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le pêcheur ivre chante dans le soir (I) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le sifflet barbare en dix-huit sections (Eighteen Variations on the Tune ‘Barbarian Horn’)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le pêcheur ivre chante dans le soir (II) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (I) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (II) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Chant d’automne à la frontière (Autumn Song at the Border)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (III) (Wild Geese Landing on Sand (III))
by
Tsar Teh-yun
,